Sotaque em Inglês – Não é o que você fala, mas a maneira como fala
Todo mundo tem sotaque. Pode ser um sotaque devido à sua língua materna, ou como no caso dos alunos de Inglês, o sotaque vem do fato de ser uma segunda língua que estão aprendendo. Sotaque é a maneira como um individuo pronuncia uma palavra. O sotaque inclui uma combinação de consoantes e vogais e outras características como duração, ritmo, esforço, tom, entonação e sonoridade.
É importante? O seu sotaque?
O sotaque da pessoa muda de acordo com a região (de onde você vem) ou grupo social. As pessoas de Minnesota, por exemplo, falam Inglês com um sotaque bem característico. Já o sotaque do judeu de Nova Iorque não vem apenas da região como também de um grupo específico tendo o Hebreu e Ídiche como línguas originais que mesmo não faladas mais por eles, mantêm ainda a pronúncia.
O segundo tipo de sotaque, como mencionamos, é aquele da pessoa que está aprendendo o Inglês como uma segunda língua. O grau do sotaque da pessoa geralmente depende muito da idade pela qual a pessoa iniciou o estudo da segunda língua. Além disso, enquanto uma criança pode aprender uma segunda ou até uma terceira língua com facilidade, o mesmo não acontece com um adulto. Acredita-se que na adolescência nosso sotaque está mais enraizado no cérebro. Para mudar nosso sotaque depois disso dá mais trabalho. De fato, não é certo pensar que a pessoa que aprende inglês depois de adulto falará como um nativo. Mesmo com muito comprometimento, inteligência ou motivação. Pessoas como o Arnold Schwarzenegger falam corretamente e com clareza, mas nunca perdem o sotaque. Porém você pode reduzir bem o sotaque se ficar imerso numa comunidade de nativos na língua. O tempo que se fica nessa comunidade e o tipo de sotaque que é usado faz toda a diferença no aprendizado da pessoa que futuramente poderá falar uma segunda língua sem o sotaque forte.
Um aluno de inglês que estuda nos EUA pode impressionar os outros com um ótimo sotaque. Soa agradável e mostra que você tem interesse em aprender sobre a cultura americana. Ao conversar com os americanos:
- Não finja que entende. Peça para a pessoa falar mais devagar porque você está com dificuldade para entender.
- Vá no seu ritmo e peça para a pessoa ter paciência. Você está aprendendo uma nova língua e isso é difícil.
Peça ajuda quando precisar. O respeito à diversidade também vem pelo uso de uma nova língua. Ao explicar isso, você motiva os outros a lutarem contra os estereótipos e preconceitos que às vezes podem ser associados com padrões específicos da fala.
Os estrangeiros nos Estados Unidos as vezes fazem aulas para redução do sotaque. Mas como o país se tornou uma nação multicultural, a noção do sotaque tem mudado.
Nestes dias de mundo globalizado, muitas pessoas se familiarizam com um número grande de sotaques estrangeiros. Hoje nos sentimos confortáveis com sotaques diferentes e recebemos bem estas pessoas, diferentemente dos dias passados quando sotaque era vista de maneira negativa. Até mesmo nos Estados Unidos, os diferentes sotaques “caipiras” do sul eram vistos de maneira preconceituosa pelo pessoal do norte. Não é apenas nos Estados Unidos que alguns pensam no seu país como sendo o local de um sotaque mais “puro”. Vários outros países consideram a sua língua como a forma mais pura ou oficial quando comparado com outros países. Na Espanha, o espanhol é considerado mais “puro”.
Muitos sotaques não são vistos como negativos. O sotaque francês é muito bem visto, por exemplo. Também amamos o sotaque irlandês e australiano dos atores de cinema. O sotaque da atriz sulafricana Charlize Theron é lindo.
Lembre-se sempre: sotaques são incríveis!