Compartilhamento de tristeza no Japão

 em TALK English Schools

A TALK English Schools gostaria de expressar nosso mais profundo pesar aos nossos amigos japoneses que sofreram a tragédia do terremoto e do tsunami que ocorreram em 11 de março de 2011. Muitos de nossos alunos são do Japão e é de partir o coração imaginar o que as pessoas no Japão estão passando. Continuamos a orar por aqueles que foram afetados por esse grande terremoto e tsunami. Ao mesmo tempo, esperamos que você e sua família fiquem a salvo de qualquer efeito contínuo dessa catástrofe. Aceite nossas mais sinceras condolências e orações pelas vítimas e suas famílias.

Para nossos amigos no Japão

Escolas de inglês da TALK より、2011年3月11日(金)に起きた東北地方太平洋沖大地震および津波により被災された皆様、またご家族や友人が被害にあわれた方へ、謹んでお見舞い申し上げます。私、藤本は約1年半ぶりの帰国中に、地震に合いました。その日は自宅に帰れず、翌日になって実家に帰り、家族および友人皆の無事を確認できました。その1日でさえ不安でしたのに、未だご家族や友人と連絡を取れていない方や、家を失われた方、避難を余儀なくされている方の気持ちを考えると、胸が締め付けられる思いがします。1日でも早く、1人でも多くの方が無事に救出されますよう、心から願っております。まだ余震や停電が全国で続いており、原発も不安定な状況で、油断できぬ毎日が続いております。皆様がどうぞご無事で居らっしゃるよう、心よりお祈り申し上げます

Observação: Em 11 de março de 2011, um terremoto de magnitude 9 magnitude 9 sacudiu o nordeste do Japão, provocando um tsunami devastador. Os efeitos do grande terremoto foram sentidos em todo o mundo, desde os fiordes da Noruega até a camada de gelo da Antártica. Os detritos do tsunami continuam a atingir o norte-americanas nas praias norte-americanas dois anos depois

. Japan ainda está se recuperando.

Postagens Recentes

Deixe um Comentário

Comece a digitar e pressione Enter para pesquisar