10 từ hoàn toàn không thể dịch được trong các ngôn ngữ khác!
Như thể học nói tiếng Anh là chưa đủ. Nhưng những từ tuyệt vời này xứng đáng có một vị trí trong vốn từ vựng của mọi người! Đây là những từ không thể dịch được trong tiếng Anh, không có cụm từ hoặc từ tương đương, nhưng chúng nắm bắt được cảm xúc và định nghĩa mà chúng ta hiểu quá rõ!
Những từ không thể dịch tốt nhất mà chúng ta phải sử dụng!
- Age-otori (tiếng Nhật)
Để trông tệ hơn sau khi cắt tóc - Sgriob (tiếng Gaelic)
Cảm giác ngứa ngáy lan tỏa khắp môi trên ngay trước khi nhấp một ngụm rượu whisky - L’esprit de l’escalier (tiếng Pháp)
sự trở lại
Được dịch là ‘trí thông minh bậc thang’, hành động nghĩ ra một lời đáp trả thông minh khi đã quá muộn để thực hiện. - Pochemuchka (tiếng Nga)
Một người hỏi rất nhiều câu hỏi - Tingo (Pascuense – ngôn ngữ của Đảo Phục Sinh)
Mượn từng đồ vật một từ nhà hàng xóm cho đến khi không còn gì trong đó - Mamihlapinatapai (Yaghan, miền nam Chile )
Cái nhìn giữa hai người gợi ý một mong muốn không nói ra - Gigil (Tiếng Tagalog)
Cảm giác muốn véo hoặc bóp một thứ gì đó dễ thương đến mức không thể chịu nổi như một chú mèo con hoặc một cô gái xinh đẹp - Waldeinsamkeit (tiếng Đức)
Cảm giác cô đơn trong rừng - Kyoikumama (Nhật Bản)
Một người mẹ không ngừng thúc đẩy con mình đạt được thành tích học tập - Duende (tiếng Tây Ban Nha)
Những cảm xúc mà một người cảm thấy khi họ thực sự bị tác động bởi nghệ thuật.
Những từ ngữ biểu cảm đáng yêu không thể dịch được, tất cả chúng! Cảm ơn Lackuna.com.
Recent Posts