規則と用法 – insure、insure、assure

 In ルールと使用法

insure、secure、assureという言葉はよく間違って使われます。insureとsecure、そしてassureの違いは何だろうか?www.vocabulary.com が簡潔に述べている:「保証する 保証するは誰かに大丈夫だと言うことであり、assureは 保証するは確かなものにすることであり 保証するは経済的に保護することである。実際、insure、ensure、assureというこれらの単語はすべて、誰かや何かをより安全に、あるいは確実にする行為を指している。Insureはもっぱら、持ち物や家屋を損害や損失から保証するために保険をかけたりかけたりする行為を表すときに使う。Ensure は特に、何かを「確かなものにする」、また保証する、確実にやり遂げるという意味で使われる。Assure は「約束する」、「誰かに何かを確信させる」という意味で、主に保証する相手の不信感を取り除くという意味で使われる。

insure、secure、assure – 文中でのそれぞれの使われ方

I 私はもうドーナツは食べない」と断言した。ハリケーン緊急サービス e正午までにすべての住民が避難した。私は本当にうれしい。 本当にうれしい。に入っていて本当によかった。insure、secure、assureという単語が同じ意味で使われている場合があるが、これは定義を勝手に変えているもので、文法的に正しいとは考えられていない。ヨーロッパのいくつかの国に行くと、生命保険が「ライフ・アシュアランス」と呼ばれていることに気づくだろう。というのも、生命保険に関して「保証」という言葉を使うということは、保険契約者または指定された受取人が間違いなく保険金を受け取るということであり、その結果、誰かにいくらかのお金を保証していることになるからだ。アメリカの保険会社は、生命保険に言及する場合でも、「保険」という言葉の使用を厳格に守っている。しかし、 insure、secure、assureは、一般的には同じものを指しているが、全く互換性がないわけではない。

Recommended Posts

Leave a Comment

Start typing and press Enter to search