不是你说什么,而是你说的方式
像许多美国人一样,我们常常意识不到自己的口音。但是,每个人都有口音–可能是母语口音,也可能是第二语言口音。口音是个人对特定语言的发音方式。口音包括辅音和元音的组合以及前音特征,包括持续时间、节奏、重音、音高、语调和响度。第一语言的口音会因地区(您来自哪里)甚至文化群体的不同而不同。明尼苏达人说英语的方式非常独特,他们使用 “呀 “或 “你打赌 “或 “完全喜欢 “或 “hella”。明尼苏达 “口音受到斯堪的纳维亚和加拿大方言的影响。明尼苏达州有大量挪威移民,这也是明尼苏达州口音的主要来源。纽约犹太口音不仅是该地区(纽约)的产物,也是该地区文化的产物,受意第绪语和希伯来语的严重影响,即使人们不再说希伯来语或意第绪语,他们说话的方式也会受到影响。不仅仅是美国存在关于什么是纯正口音的观念。在许多国家,人们都能找到被认为比其他形式的语言更 “纯正 “和更 “官方 “的语言。例如,卡斯蒂利亚西班牙语通常被认为是 “纯正 “的。第二种口音是以另一种语言为母语的人学讲英语时产生的第二语言口音。一个人能够用一种口音替代另一种口音的程度在很大程度上取决于学习第二语言的年龄。此外,虽然儿童通常可以轻松学会第二或第三种语言,但许多成年人却并非如此。人们认为,当我们进入青春期时,我们的口音已经在大脑中形成了硬连接。在此之后,改变口音需要付出努力!期望一个成年后才学会说英语的人,无论其决心、智力和动机如何,听起来都像一个以英语为母语的人,这是不现实的。出生于奥地利的阿诺德-施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)等人虽然英语说得非常清楚,但口音却从未消失。如果你一直生活在以英语为母语的群体中,口音可能会不那么明显。在社区中生活的时间长短以及所涉及的发音差异类型或语音规则,也是决定一个人在说第二语言时能在多大程度上不带口音的重要因素。移民到美国后,有时会参加口音弱化班。但是,随着美国日益成为一个多元文化的国家,”口音 “的概念可能会发生变化。外国口音越来越被视为常态而非例外。有些口音一直有着积极的含义:比如法国口音,我们喜欢爱尔兰和澳大利亚电影明星的口音,甚至查理兹-塞隆(Charlize Theron)的南非口音。作为在美国学习英语的 ESL 学生,与当地人交流是掌握语言的绝佳方式。请永远记住,有口音意味着您在努力学习别人的语言,大多数当地人会对此表示赞赏。
与以英语为母语的人交谈时 – 首先,不要假装听不懂。请对方放慢语速,因为你很难理解他们的意思。
其次,也要慢慢来,把句子组合起来,请对方耐心等待。您正在学习一门新语言,这很困难。
如有需要,可向他人寻求帮助。对多样性的尊重可以延伸到语言和言语方面。通过解释这一点,您可以鼓励他人正视往往与特定语言模式相关的刻板印象和偏见。归根结底,您的口音是家乡的另一个纪念品,而且是非常珍贵的纪念品!
你懂得的语言越多,你就越像一个人。(Tomáš Garrigue Masaryk)