双关语的乐趣

 In 比喻语言

莴苣 萝卜 甜菜

对于英语非母语者来说,英语之所以难学,是因为这种语言充满了双重含义。双关语就是利用这些双重含义的文字游戏。维基百科将双关语定义为”利用一个单词的不同可能含义,或利用有的单词听起来相似但含义不同这一事实的笑话”。一种常见的双关语是基于同音词,即两个或多个发音相同但拼写和含义不同的词。

 

有趣的双关语

老师说一说能导电的东西。学生:为什么? 老师:很好–电线!现在,说出一个电能单位。学生:什么?什么?老师:非常好,瓦特是正确的!”。阿尔弗雷德-希区柯克有句名言 “双关语是文学的最高形式”。

一些名人的双关语

“我情绪中毒了。一定是我讨厌的东西。
– Marilyn Manson
[separator_dots]

“多年来,为了艺术,我遭受了许多屈辱。如果我抓到他,我一定要杀了他。
– Bob Hope
[separator_dots]

“只有当你有瘦的基因时,紧身牛仔裤才是好的。
– 马特-邓恩,《办公室的一天
[separator_dots]

双关语名人双关语关于名人姓名的视觉双关语已成为非常流行的流行语。这些图片有两个或两个以上的板块,其中第一个板块展示一个名人或人物,并用他或她的名字作为标题,紧接着的板块包含对该名字的双关语,并对图片进行编辑,以反映出笑话的内容。显然,这一切都始于 2008 年关于瑞茜-威瑟斯彭(Reese Witherspoon)名字的备忘录。

 

 

 

Recommended Posts

Leave a Comment

Start typing and press Enter to search