güle güle
Hoşça kal, merhaba gibi, aynı anlama gelen birçok alternatif kelime ve ifadeye sahiptir. Hoşça kal resmi olarak sınıflandırılabilir, ancak gündelik ya da resmi çoğu durumda kullanabileceğiniz ve uygun olup olmadığı konusunda endişelenmeyeceğiniz türden bir resmiyettir. Vedalaşmanın varyasyonları gençlik kültürü argosunun, bölgesel lehçelerin ve hatta bir alt kültürden veya gruptan ana akım konuşmaya süzülen yabancı dillerin ürünüdür.
veda etmenin yolları
Sonra görüşürüz, sonra görüşürüz. ‘Ya’ Amerikan İngilizcesinde kullanılır ve ‘you’dan daha gündeliktir
Yakında görüşürüz, yakında görüşürüz
Kendine iyi bak. Bu, veda ettiğiniz kişiye değer verdiğinizde kullanılır. Yazılı İngilizce’de de kullanılır. Sakin ol “Kendine iyi bak” demek. Gitmem gerek. Bu, acelesi olan biri tarafından kullanılan aceleci bir vedadır, ayrılmak istemesine rağmen kibar olma çabasıdır. Yakında görüşürüz veya Yakında konuşuruz Telefon konuşmalarında ya da e-postalarda kullanılan bu sözcük, muhtemelen çok fazla görüştüğünüz biriyle vedalaşmanın sıradan bir yoludur. Sonra görüşürüz Bu sıradan bir veda.
Sonra görüşürüz. Yukarıdaki gibi Daha sonra Bu da sıradan bir vedadır ve gerçekten sadece gençler, üniversite çocukları vb. tarafından kullanılır. İyi günler Bu, herhangi biriyle kullanılabilir ve ‘iyi günler’ anlamına gelir ve gündelik durumlarda kullanılır. İyi günler Bu, mağazalardan çıkarken, müşteri ile ev sahibi, müşteri ile şirket temsilcisi arasında olduğu gibi daha resmi bağlamlarda kullanılır. Sonra sadece eski Güle güle, İngilizcede vedalaşmanın en yaygın yoludur. Bunu her yerde ve herkesle kullanabilirsiniz. Son olarak, İngilizce konuşan insanların yabancı bir dilde vedalaştığı birkaç yol var. En popüler yabancı dil vedaları adios (İspanyolca), ciao (İtalyanca) ve au revoir (Fransızca).