Дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы это говорите.
Как и многие американцы, мы часто не осознаем свой собственный акцент. Но акцент есть у всех — это может быть акцент Вашего родного языка или акцент второго языка. Акцент — это то, как человек произносит тот или иной язык. Акцент включает в себя сочетание согласных и гласных звуков, а также просодические особенности, включая длительность, ритм, ударение, высоту тона, интонацию и громкость. Акцент первого языка может меняться в зависимости от региона — откуда Вы родом — или даже от культурной группы. Люди из Миннесоты говорят по-английски очень своеобразно, используя «yah», «you betcha», «like totally» или «hella». На «миннесотский» акцент повлияли скандинавские и канадские диалекты. Здесь проживает большое количество норвежских иммигрантов, отсюда и многие особенности речи. Нью-Йоркский еврейский акцент — это не только продукт региона (Нью-Йорка), в котором он сформировался, но и культуры: сильное влияние идиша и иврита сказывается на манере речи людей, даже если они больше не говорят на иврите или идише. Не только в Соединенных Штатах существуют представления о том, что такое чистый акцент. Во многих странах можно найти языки, которые считаются более «чистыми» и «официальными», чем другие формы языка. Например, кастильский испанский часто считается «чистым». Второй вид акцента — это акцент второго языка, который возникает, когда носитель другого языка учится говорить по-английски. Степень, в которой человек может заменить один акцент на другой, во многом зависит от возраста, в котором был выучен второй язык. Кроме того, если дети часто могут с легкостью выучить второй или третий язык, то со многими взрослыми дело обстоит иначе. Считается, что к подростковому возрасту наш акцент прочно закрепляется в мозгу. Чтобы изменить акцент после этого, нужно потрудиться! Нереально ожидать, что человек, который научился говорить по-английски во взрослом возрасте, будет звучать так же, как носитель языка, независимо от его прилежания, интеллекта и мотивации. Такие люди, как уроженец Австрии Арнольд Шварценеггер, хотя и говорят по-английски очень четко, никогда не теряют своего акцента. Он может быть менее выраженным, если Вы были погружены в сообщество людей, говорящих по-английски на первом языке. Продолжительность времени, проведенного в обществе, и тип разницы в произношении или фонологическое правило также играют важную роль в определении того, насколько человек может говорить на втором языке без акцента. Иммигранты в США иногда посещают курсы по уменьшению акцента. Но по мере того, как Америка становится все более мультикультурной страной, понятие «акцента» может измениться. Все чаще иностранные акценты рассматриваются как норма, а не как исключение. Некоторые акценты всегда имели положительную коннотацию: Французский акцент, например, и мы любим акценты ирландских и австралийских кинозвезд или даже Шарлиз Терон за ее южноафриканский акцент. Для студента ESL, изучающего английский язык в США, общение с местными жителями — замечательный способ освоить язык. Всегда помните, что наличие акцента означает, что Вы стараетесь выучить чужой язык, и большинство местных жителей это оценят.
При общении с носителями английского языка — Во-первых, не притворяйтесь, что понимаете. Попросите собеседника немного замедлиться, потому что Вам трудно его понять.
Во-вторых, не торопитесь, составляя предложения, и попросите собеседника быть терпеливым. Вы учите новый язык, и это трудно.
Попросите помощи у других, если она Вам нужна. Уважение к разнообразию можно распространить на язык и речь. Объясняя это, Вы побуждаете других противостоять стереотипам и предрассудкам, которые часто ассоциируются с определенными особенностями речи. В конце концов, Ваш акцент — это еще одна память о доме, и очень ценная!
Чем больше языков Вы знаете, тем больше Вы человек.(Томаш Гарриг Масарик)