何を言うかではなく、どう言うかだ

 In 現代英語
アメリカ人には訛りがない。他のみんなにはある!

アメリカ人には訛りがない。他のみんなにはある!

多くのアメリカ人がそうであるように、私たちも自分のアクセントに気づいていないことが多い。しかし、誰にでもアクセントはあります。それは、あなたの母国語のアクセントかもしれませんし、第二言語のアクセントかもしれません。アクセントとは、、ある言語をどのように発音するかということです。アクセントには、子音と母音の組み合わせや、長さ、リズム、ストレス、ピッチ、イントネーション、声の大きさなどの韻律的特徴が含まれます。第一言語のアクセントは、地域(出身地)や文化グループによって異なることがあります。ミネソタ州出身の人々は、「yah」、「you betcha」、「like totally」、「hella」などを使い、非常に特徴的な英語を話す。ミネソタ」のアクセントは、スカンジナビアやカナダの方言の影響を受けている。ミネソタ州にはノルウェーからの移民が多く、それがこのような話し方の特徴となっている。ニューヨークのユダヤ人訛りは、それが発達した地域(ニューヨーク)の産物であるだけでなく、イディッシュ語やヘブライ語の影響を強く受けた文化の産物でもある。純粋なアクセントとは何かという考え方が存在するのは、アメリカだけではない。多くの国で、他の言語よりも “純粋 “で “公式 “だと考えられている言語がある。たとえば、カスティーリャ・スペイン語はしばしば「純粋」とみなされる。第二の訛りは、異なる言語を母国語とする人が英語を話すようになったときに生じる第二言語訛りである。どの程度のアクセントを他のアクセントに置き換えることができるかは、第二言語を学ぶ年齢に大きく左右される。また、子どもは第2、第3の言語を簡単に習得できることが多いが、多くの大人には同じことは当てはまらない。私たちが思春期を迎えるころには、アクセントは脳に組み込まれていると考えられている。それ以降にアクセントを変えるには努力が必要だ!大人になってから英会話を学んだ人が、努力や知性、やる気の有無にかかわらず、ネイティブ・スピーカーと同じような発音を期待するのは非現実的だ。オーストリア生まれのアーノルド・シュワルツェネッガーのような人は、英語をはっきりと話しながらも、決して訛りを失わない。英語を母国語とする人たちのコミュニティにどっぷり浸かっていれば、訛りはあまり目立たないかもしれない。そのコミュニティで過ごした時間の長さや、発音の違いや音韻ルールの種類も、訛りなく第二言語を話せるようになる度合いを決める上で重要な役割を果たします。アメリカへの移民は、訛り軽減のクラスを受講することがある。しかし、アメリカがますます多文化国家になるにつれ、「訛り」という概念も変化していくかもしれない。外国語の訛りは例外ではなく、むしろ普通と見なされるようになってきている。訛りの中には、常に肯定的な意味合いを持つものもある:例えば、フランスの訛り、アイルランドやオーストラリアの映画スターの訛り、あるいはシャーリーズ・セロンの南アフリカ訛りなどだ。アメリカで英語を学んでいるESL学生にとって、現地の人々とのコミュニケーションは、言葉を理解するための素晴らしい方法です。訛りがあるということは、あなたがわざわざ他の国の言葉を学ぼうとしているということであり、ほとんどの現地の人はそれを高く評価してくれることを常に覚えておいてください。

ネイティブスピーカーと話すとき – まず、わかったふりをしないこと。理解しにくいので、相手に少しスピードを落としてもらう。

次に、同様に時間をかけて文章をまとめ、相手に忍耐強くお願いすること。あなたは新しい言語を学んでいるのですから、それは難しいことです。

必要であれば他の人に助けを求める。多様性の尊重は、言葉や話し方にも及ぶ。このことを説明することで、しばしば特定の話し方に関連するステレオタイプや偏見に立ち向かうよう、他の人を勇気づけることができます。結局のところ、あなたのアクセントは故郷の思い出の品であり、とても貴重なものなのです!

 

知っている言語が多ければ多いほど、あなたは人間である。(トマーシュ・ガリーグ・マサリク)

Recent Posts

Leave a Comment

Start typing and press Enter to search