言及
Allusionは、あまり知られていない「言葉の綾」の一つである。Merriam-Websterはallusionをこう定義している。
“…a figure of speech, where a direct reference to a particular object, person, event or situation is replaced by a muted and indirect reference to the object or incident.聞き手や読み手はそのつながりを理解しなければならない。例えば:
“He alluded to his parent’s bitter divorce”(彼は両親の離婚をほのめかした)とは、彼が直接それについて話さなかったことを意味するが、”That awful summer in 2001″(2001年のあのひどい夏)(彼の両親が離婚した年)のようなことを言ったかもしれない。”
“She alluded to the incident long ago”(彼女はずっと前の出来事をほのめかしたが、実際にはそれについて言及しなかった)。
allusionの同義語:言及、言及、示唆、示唆、暗示、コメント、発言。有名な作家、ウンベルト・エーコは、書き言葉と話し言葉の英語における引用について、次のような印象的な発言をしている:
「暗示は精神を試し、心を探るためになされる。
引用は、聖書や宗教的な文章、歌、文学、そして広告においてさえ、非常に一般的である。暗示とは、重要な個人的出来事(良いか悪いか)、政治的出来事、歴史的出来事、スキャンダラスな出来事、悪名高い出来事に対する間接的な言及である。聞き手や読み手は、その話題について知ることができるのはそれだけなので、それを拾い上げるのに十分な速さと情報を持っていなければなりません。文学的装置として引用が使われる例はたくさんある。引用は日常的な言語や会話でよく使われる。
暗示の例
“昨日、女性が車を発進させるのを手伝ったとき、彼は良きサマリア人だった”。これは聖書の「良きサマリア人」の話を指している。”彼は彼女のロミオだ”これはシェイクスピアの登場人物、ロミオとジュリエットの力強い愛を指している。”Chocolate is her Achilles heel.”(チョコレートは彼女のアキレス腱)。女性のチョコレート好きを、パリスの矢に対するアキレスのかかとの弱さの話に例えている。
より現代的な暗示の例は、次の曲の歌詞に見られる。 ヘイ・ジュリエットの歌詞に見られる:
大丈夫だと思う
あなたは本当に私の心を揺さぶる
いつか(someday)、君と僕とで逃げることができるかもしれない
知っておいてほしい
あなたのロミオになりたい
ジュリエット
(やあ ジュリエット)
(やあ ジュリエット)
アリュージョンのすばらしさは、「作家や詩人が複雑な考えや感情を単純化することができる」点にある、とウェブページwww.literarydevices.com。暗示とは、重要な個人的出来事(良いか悪いか)、政治的出来事、歴史的出来事、スキャンダラスな出来事、悪名高い出来事に対する間接的な言及である。何かを連想させるということは、それを直接名指しせず、詳しく論じないということです。