ピリオドまたはフルストップ

 In 句読点 短縮形 略語, 文法

ピリオドsmアメリカ英語でピリオドと呼ばれるものは、イギリス英語ではフルストップとも呼ばれる。ピリオドは文末の句読点です。
ピリオドまたはフルストップ名詞
” 句読点では、フルストップ(イギリス英語)またはピリオド(アメリカ英語)は文末に置かれる句読点です。フルストップグリフは、タイポグラフィ的にはベースライン上の点であるため、ベースラインドットと呼ばれることもある。ピリオド – Wikipediaja.wikipedia.org/wiki/”ピリオドは非常にシンプルな句読点である。
ピリオドは宣言的な文の終わりに使われ、次に省略形にも使われます。

英文法における正しいピリオド(フルストップ)の使用例

1. 文が疑問文でも感嘆文でもない場合に、文末を示す:「私は日本から来ました。”アメリカで最も話されている言語は英語です。”2. 略語を表す
“My first class is at 9 a.m.” (私の最初の授業は午前9時です)。3. 省略記号
省略記号または3つの点は、文章が実際には部分的に不完全であり、単語の省略があることを示し、読者が文章を結論づけることができると仮定するために、文章を終えるために使用される。
“Our Father which are in Heaven…”4. 一語に続くピリオド
単語が文を構成することもあり、それに応じてピリオドを使う。
“Don’t.”.この例は、http://cybertext.wordpress.com/ http://bit.ly/1xioe9K「ピリオド、コンマ、疑問符などの句読点の置き方によって、愛情深く無邪気に見えるものが、より不吉なものに変わってしまうことを示している:

親愛なるジョンへ
私は愛が何であるかを知っている男性が欲しい。
あなたは寛大で、親切で、思慮深い。
あなたとは違う人は、自分が役立たずで劣っていることを認める。
あなたのせいで、私は他の男と付き合えなくなった。
私はあなたに憧れる。
離れているときは何の感情もない。
私は永遠に幸せになれる。
私をあなたのものにしてくれる?
グロリア

同じ単語で、句読点の位置を変えてみた:

親愛なるジョンへ
私は愛が何であるかを知っている男が欲しい。
あなたの周りには、あなたとは違う、寛大で、親切で、思慮深い人々がいる。
自分が役立たずで劣っていることを認める。
あなたは私を破滅させた。
他の男のために、私は憧れる。
あなたに対して、私は何の感情も持っていない。
離れていても、私は永遠に幸せでいられる。
私を解放してくれる?
君のものだ、
グロリア

ピリオドは非常にシンプルな句読点である。ピリオドは、文章を論理的に区切るためのもので、一通りの考えが表現され、次の、しかし関連した論理的な考えから文章を始めることができます。ピリオドは主に文の終わりに使われ、省略形にも使われます。

Recommended Posts

Start typing and press Enter to search