{"id":35337,"date":"2024-12-12T20:26:20","date_gmt":"2024-12-13T01:26:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.talk.edu\/regras-e-uso-insure-ensure-e-assure\/"},"modified":"2024-12-12T20:26:20","modified_gmt":"2024-12-13T01:26:20","slug":"regras-e-uso-insure-ensure-e-assure","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/gramatica-pt-br\/regras-e-uso\/regras-e-uso-insure-ensure-e-assure\/","title":{"rendered":"Regras e uso &#8211; insure, ensure e assure"},"content":{"rendered":"<p>As palavras &#8221; <a title=\"assegurar, garantir e assegurar\" href=\"https:\/\/blog.talk.edu\">segurar&#8221;, &#8220;garantir&#8221; e &#8220;assegurar&#8221;<\/a> s\u00e3o frequentemente usadas de forma incorreta. Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre segurar e garantir, e tamb\u00e9m entre assegurar? Como afirma sucintamente o site www.vocabulary.com: &#8220;Para <span style=\"color: #008080;\"><em><strong>assegurar<\/strong><\/em><\/span> \u00e9 dizer a algu\u00e9m que est\u00e1 tudo bem, para <span style=\"color: #008080;\"><em><strong>assegurar<\/strong><\/em><\/span> \u00e9 ter certeza, e para <strong><span style=\"color: #008080;\"><em>assegurar<\/em><\/span><\/strong> \u00e9 proteger financeiramente&#8221;. Na verdade, todas essas palavras &#8211; <a title=\"assegurar, garantir e assegurar\" href=\"https:\/\/www.grammarly.com\/blog\/assure-ensure-insure\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">insure, ensure e assure<\/a> &#8211; referem-se ao ato de tornar algu\u00e9m ou algo mais seguro ou certo. Insure deve ser usada somente quando voc\u00ea quiser descrever o ato de fornecer ou obter seguro para garantir &#8211; pertences, uma casa &#8211; contra danos ou perdas. Ensure pode ser usado especialmente para &#8220;certificar-se&#8221; de algo, e tamb\u00e9m para garantir, para seguir at\u00e9 o fim e certificar-se de que o trabalho seja conclu\u00eddo. Assure significa prometer, tornar algu\u00e9m mais confiante em algo e, principalmente, no sentido de remover a desconfian\u00e7a da pessoa que voc\u00ea est\u00e1 assegurando.  <\/p>\n<h2>  insure, ensure e assure &#8211; como cada um \u00e9 usado em uma frase<\/h2>\n<p>I <span style=\"color: #008080;\"><em><strong>garanti a ele<\/strong><\/em><\/span> Ele disse que eu n\u00e3o comeria mais rosquinhas. Os servi\u00e7os de emerg\u00eancia para furac\u00f5es <span style=\"color: #008080;\"><em><strong>e<\/strong><\/em><em><strong>nseguiu<\/strong><\/em><\/span> que todos os habitantes foram evacuados at\u00e9 o meio-dia. Estou muito satisfeito por ter <span style=\"color: #008080;\"><em><strong>seguro<\/strong><\/em><\/span> para danos por colis\u00e3o em meu carro. H\u00e1 casos em que as palavras <strong>insure, ensure e assure<\/strong> foram usadas de forma intercambi\u00e1vel, mas isso \u00e9 tomar liberdade com as defini\u00e7\u00f5es e n\u00e3o \u00e9 considerado gramaticalmente correto. Se voc\u00ea for a alguns pa\u00edses europeus, perceber\u00e1 que o seguro de vida \u00e9 chamado de &#8220;seguro de vida&#8221;. Essas empresas de &#8220;seguro de vida&#8221; afirmam que sua terminologia est\u00e1 correta, pois ao usar a palavra &#8220;garantia&#8221; quando se trata de seguro de vida, voc\u00ea est\u00e1 de fato querendo dizer que sim, o titular da ap\u00f3lice ou os benefici\u00e1rios nomeados definitivamente receber\u00e3o e, portanto, voc\u00ea est\u00e1 <em>garantindo a<\/em> algu\u00e9m algum dinheiro no futuro. As empresas americanas mant\u00eam estritamente o uso da palavra &#8220;insurance&#8221; (seguro) mesmo quando se referem ao seguro de vida. No entanto, embora geralmente se refiram \u00e0 mesma coisa,<em> segurar, assegurar e garantir<\/em> n\u00e3o s\u00e3o intercambi\u00e1veis, e as defini\u00e7\u00f5es das palavras ajudam a demonstrar seus diferentes significados.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As palavras &#8221; segurar&#8221;, &#8220;garantir&#8221; e &#8220;assegurar&#8221; s\u00e3o frequentemente usadas de forma incorreta. Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre segurar e garantir, e tamb\u00e9m entre assegurar? Como afirma sucintamente o site www.vocabulary.com: &#8220;Para assegurar \u00e9 dizer a algu\u00e9m que est\u00e1 tudo bem, para assegurar \u00e9 ter certeza, e para assegurar \u00e9 proteger financeiramente&#8221;. Na verdade, todas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":35339,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[13924],"tags":[16541],"yst_prominent_words":[7111,7556,7106,7110,7112,4108,7113,7114,6029,7109,7108,7107,4824,7555,7104,6358,5080,4840,7105],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35337"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35337"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35337\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35339"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35337"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35337"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35337"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=35337"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}