{"id":30410,"date":"2024-12-12T18:38:15","date_gmt":"2024-12-12T23:38:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.talk.edu\/haz-frases-mas-picantes-con-frases-hechas\/"},"modified":"2024-12-12T18:38:15","modified_gmt":"2024-12-12T23:38:15","slug":"haz-frases-mas-picantes-con-frases-hechas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/gramatica\/lenguaje-figurado\/haz-frases-mas-picantes-con-frases-hechas\/","title":{"rendered":"Haz frases m\u00e1s picantes con frases hechas"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" class=\"alignnone size-full wp-image-3843\" src=\"https:\/\/blog.talk.edu\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/love-and-romance-english-idioms.jpg\" alt=\"amor y romance frases hechas en ingl\u00e9s\" width=\"670\" height=\"194\"><\/p>\n<p>Cuando te comunicas en una lengua extranjera, <a href=\"\/learn-english\/?p=10484\">las expresiones idiom\u00e1ticas<\/a> son un verdadero reto. Una expresi\u00f3n idiom\u00e1tica es una forma natural y cotidiana de hablar en la lengua materna. El hablante nativo entiende exactamente lo que quieres decir. El extranjero est\u00e1 un poco desconcertado. Simplemente, hay miles de <a href=\"http:\/\/www.smart-words.org\/quotes-sayings\/idioms-meaning.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">modismos<\/a> en la lengua inglesa. Los modismos son una combinaci\u00f3n de palabras que tienen un significado figurado debido a su uso com\u00fan. El significado figurado de un modismo es independiente del significado literal. Hay miles de frases hechas y aparecen con frecuencia en todas las lenguas. Seg\u00fan Wikipedia, se calcula que hay al menos treinta y cinco mil expresiones idiom\u00e1ticas en la lengua inglesa. Un modismo es \u00abUna expresi\u00f3n que no tiene necesariamente una definici\u00f3n, sino m\u00e1s bien una comprensi\u00f3n detr\u00e1s de ella\u00bb, seg\u00fan la definici\u00f3n del Urban Dictionary.    <\/p>\n<h2>frases hechas comunes en ingl\u00e9s sobre el amor y el romance:<\/h2>\n<h3><strong>\u00aben las rocas\u00bb<\/strong><\/h3>\n<p>&#8211; estar en un estado de dificultad, tener problemas (normalmente se utiliza para una relaci\u00f3n)<\/p>\n<h3><strong>\u00abhaz la pregunta\u00bb<\/strong><\/h3>\n<p>&#8211; pedirle a alguien que se case contigo<\/p>\n<h3><strong>\u00abamor de cachorro\u00bb<\/strong><\/h3>\n<p>&#8211; fuertes sentimientos de amor (enamoramiento) entre ni\u00f1os en edad escolar o adolescentes<\/p>\n<h3><strong>\u00abesas tres palabritas\u00bb<\/strong><\/h3>\n<p>&#8211; <b> las <\/b>tres palabras \u00abte quiero\u00bb<\/p>\n<p><b>\u00bfQu\u00e9 significa \u00abir a la holandesa\u00bb?<\/b><\/p>\n<p>a) Llevar zuecos<br \/>\nb) Salir en una cita y que la pareja comparta los gastos de una comida<br \/>\nc) Volar en KLM, la aerol\u00ednea holandesa Hay muchas otras <em>frases hechas<\/em> sobre el amor y el romance, \u00a1y hay mucho m\u00e1s que aprender sobre las frases hechas porque forman parte del habla cotidiana! La respuesta a la expresi\u00f3n \u00abir a Holanda\u00bb es &#8230;. b)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cuando te comunicas en una lengua extranjera, las expresiones idiom\u00e1ticas son un verdadero reto. Una expresi\u00f3n idiom\u00e1tica es una forma natural y cotidiana de hablar en la lengua materna. El hablante nativo entiende exactamente lo que quieres decir. El extranjero est\u00e1 un poco desconcertado. Simplemente, hay miles de modismos en la lengua inglesa. Los modismos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":30413,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[13543],"tags":[13544,13547,13548],"yst_prominent_words":[4791,5938,1726,5937,1767,1738,1921,3475,3474,3659,5149,3473,1753,4799,5935,2074,2041,5936,5939,4840],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30410"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30410"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30410\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30413"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30410"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30410"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30410"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.talk.edu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=30410"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}